E-mail dari Tokyo
Tokyo – Gempa berkekuatan 8,9 skala richter mengguncang Jepang pada hari ini, Jumat 11 Maret 2011. Setelah gempa, tsunami setinggi 4 meter menghantam wilayah pesisir Jepang. Diperkirakan sudah seribu orang dikabarkan tewas. Saluran telepon mati, jalur kereta api sempat dihentikan.
Seorang warga Jepang, Miyako Yoshida mengirimkan surat elektronik. Miyako yang beprofesi sebagai penerjemah profesional sempat berlindung di bawah meja makan. “Awalnya kami santai, karena sudah biasa merasakan gempa, tapi makin lama makin besar, lemari mulai berjatuhan,” kata Miyako.
Menurut Miyako, gempa kali ini sangat besar dan tak seperti biasanya. Sebab, 3 jam setelah gempa besar, beberapa susulan masih terus terjadi. Miyako mengetahui ada tsunami setelah melihat televisi.
Inilah surat elektronik dari Miyako.
Thanks for your message. Yes, the phone lines are too busy and cannot provide usual services due to the quake.
I am fine, thank goodness.
Well, it started to shake around 2:45 pm. I was at home. We often get tremors in Japan, so I was not too shocked, but then, tremors started to become stronger and continued for a long time, so I quickly opened doors at home, to secure escape routes, my parents switched off the gas and we gathered in the dining room. As it was getting worse, and things from shelves, cupboards started to fall, we ducked under the dining table.
The quake seemed to last for about a minute, I think, but it felt much longer.
When the quake subsided, we switched on TV and radio, and already, TV and radio were broadcasting on the quake, running tsunami warnings and images from various parts of Japan.
It’s been almost 3 hours since the earthquake, but since then, we had a number of minor tremors as well as a few bigger tremors.
Electricity and water supplies have not been hit where I live, as well as gas supply, so we are very fortunate that we can now cook dinner and stay warm indoors, but those in the Tohoku region, where tsunami damages have been extensive in particular, will have to face a huge task of clearing up.
Those who work in the city centre will have to make decisions as to how they will get back home. Trains are not running yet (I believe), and it is difficult to get through on mobile phones. Public phones are now usable free of charge, and I saw on TV, lots of people lining up in front of phone boxes, and many around trains stations waiting for the trains to start running.
I live in Kodaira-city, in Tokyo, and it usually takes me between an hour or an hour and a half door-to-door to get to the city centre. I suppose it is not impossible to walk home as long as you know the direction. It has made me think of how it is important to have all the necessary info about where your nearest evacuation place is, what is the route to take from the city centre to home, how to get in touch with your family (there are a few emergency numbers where you can leave messages), etc.
Well, that is all for now. If there are any other questions, please let me know.